日本人が今まで知らなかったShitの使い方-元々の意味といろんな表現を集めてみた
スポンサーリンク
Shit!って映画の登場人物がイライラしながら吐き捨ててるの聞いたことありません? 字幕だと"クソ!"とか"チクショウ!"とかって訳されているんですがshitのほんとうの意味と色んな場面でこのShit!を吐き捨てたくてしょうがない人のためにShit(シット)の様々な使い方を見ていきましょう。
Shitは使わないほうがいい
Fuckよりはマシだけど初対面や仕事の付き合いの人などには言わないほうがです。ネイティブはShitをありとあらゆる場面であるとあらゆる意味で使います。Shitは場面によってはいい意味を持つこともありますが、英語ビギナーの方はまずはこういった表現は覚えても使わずに、映画のシーンを真似したりして楽しむのがベストかと個人的には思います。
Shitの元々の意味
- 動詞: 排泄をする
- 名詞: 排泄物 またはうんち(汚くてサーセン!)
- 形容詞: 価値のないもの/粗悪なもの →形容詞の場合はShittyに変化します。
あ、ちなみに活用はShit/Shit/Shitなんで今中学で活用を覚えている学生には朗報ですね。
Shitの表現まとめ
Shit!
意味: クソ!/まじか
使い方: イライラした時ややらかしてしまった時に使えます HolyやFuckingをつけてShitを強調することもできます。驚いたときにも使えます。
- Shit! I dropped my phone! (クソ!携帯落としちまった!)
- Holy shit! How did you get this?(まじかよ!これどこで手に入れたんだよ?)
The shit
意味:最高
使い方: 良いものや何かを褒める時に使えます。Theがつくだけで元々の意味とは反対のポジティブな意味になります。
- Yo! His new single is the shit! (おい!このニューシングルはすげぇイカしてるぜ!)
To know one's shit about~
意味: 〜についてよく知っている
- This man knows his shit about cars. (こいつ車についてよく知ってんぜ)
A piece of shit
意味: クソ野郎/粗悪なもの
使い方: モラルがない人やずる賢い人、最低な人を指す言葉です。
- This piece of shit does not have a SD card slot.(この粗悪品SDカード入らないんだぜ!)
You piece of shit! (このサイテー野郎/クソ野郎)
My/your/his/her shit
意味: 自分の/あなたの/彼の/彼女の "もの"
使い方: Itに置き換えて使うことができます。この場合のshitはなんにでもなりえます。
- Do you mind getting your shit out of my car?(お前のもの俺の車から出してくんね?)
(be) Full of shit
意味: 嘘つき
使い方: 普段嘘をついている人に対して使えます。full of ~で〜で溢れているという意味なので直訳だと"嘘で溢れている"という感じになり=嘘/嘘つきという意味になります。
- I heard his story about his girlfriend, but I think he is full of shit. (彼が彼女のこと話してきたけど、私は彼が嘘をついていたと思うわ)
Be in deep shit
意味: 困った/困難な/大変な状況にいる
使い方: 誰かが問題を起こしてしまった時に"あの人はやばい状況にいる"という感じで使えます。
- He is in deep shit. I saw the boss yell at him in the office. (社長が彼にオフィスで怒鳴るところを見たの、彼きっと困ったことになってるわ。)
Good shit
意味: 良い
使い方: 大抵は食べ物や飲み物、時にはドラッグなどで良いものがあった時に使います。
- If you want to get baked, try this good shit. (ハイになりたいならこの上物を試せよ)
- Oh, have you tried this cocktail? This is good shit! (このカクテル飲んでみろよ、最高だぞ)
Scare the shit out of ~(人)
意味: ひどく驚いてた
使い方: 日本語で"びっくりした!"っていう感覚で使いましょう。
- You scared shit out of me!(めっちゃ驚かせやがって!)
- The guy scared the shit out of me by yelling at me.(あの男が怒鳴って驚かせてきやがった)
No shit
意味: 嘘だろ/まじで
使い方: 日本語の"まじで"と同じように使えます。色んな場面で使うことのできる便利な表現です。感動したときにも使うことができます。
- Did you know that Juntine got married? - No shit. (ジャスティンが結婚したの知ってる? まじかよ)
- I broke the world record! - No shit! (世界記録超えたぜ! - まじかよ(やるじゃん!))
Not give a shit
意味: 気にもかけていない
使い方: 興味がなかったどうでもいいことに対して使うことができます。
- I do not give a shit about her! (彼女のことなんてどうでもいんだ!)
- I don't give a shit! (どうでもいいよ!)
Shit a brick
意味: 驚いた
使い方: びっくりすることやゾッとするようなことが起こった時に使えます。
- I shit a brick when he told me he was in a car wreck on the phone. (彼が自動車事故にあったことを電話してきた時はびっくりしたわ)
Tough shit
意味: ちくしょう/どうすればいい
使い方: 絶望的な状況や嫌な状況の後に一言"Tough shit"と言いましょう。 日本語では”どうしたもんだか...”のようなニュアンスを持っています。
- I just lost my job. Tough Shit. (仕事クビにされた。どうしたもんだか...)
- I don't have money for food today. Tough shit. (飯を買う金がねぇ。ちくしょう...。)
A shit list
意味: リスト(嫌な奴だけを集めた)
使い方: shitはここでは嫌なという意味でshit listは嫌なヤツリストです。
- Man! He stole my lunch money! Now he is on my shit list. (お昼代盗まれた! 奴は嫌な奴リストに登録だ!)
- I have been on Jack's shit list ever since I made fun of him in class. (授業中にジャックをバカにしてからジャックは僕をずっと嫌ってるよ。)
Shit happens
意味: 嫌なことも起こる
使い方: ここでのShitは嫌なことHappenは起こるなので"嫌なことも起こる"という意味です。友達が落ち込んでいるときなどに"嫌なことも起こるよ(あるよ)"と慰めるために使えます。
- Someone stole my pencase! - Well, shit happens. (誰かが俺の筆箱盗んだ! - 嫌なことも(たまには)起きるって..。→慰め)
とかなんとか言っときながらネイティブはかなりたくさんshit使ってるんでみんなが使っているかとか友達の間で使うといいでしょう。なんだかんだShit!とか言って大きなリアクションすれば結構ネイティブは笑ってくれます。笑